|
#1
|
||||
|
||||
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الحقيقة في اعضاء ليسوا في المستوي المطلوب في الفريق "بدون ذكر أسماء " هم يسيئون لأسم الفريق ففي النهاية سيقال اخطاء فريق العاشق كثيرة وكلام لا نُحب سماعه وفي أكثر من شخص ينتظر أخطاء الفريق فقط . فأرجوا ان يتم التأكد من كل مترجمين الفريق ولا يبقي الا المتميزين حتي لو بقي عضو او اثنان فقط في النهاية ^^ |
07-17-2014, 12:55 PM | #2 |
عاشق فلتة
رقـم العضويــة: 177675
تاريخ التسجيل: Dec 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 1,818
نقـــاط الخبـرة: 400
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
انا عندي بس اربع اقتراحات و شكراً لكم على جهودكم فأنتم الافضل 1- اعادة رفع الحلقات القديمة من ون بيس , ناروتو , فيري تيل , و كمان كونان فأغلب الحلقات التي انتجت 2010 او 2011 و حتى 2012 روبطها كلها لا تعمل , اتمنى اعادة الرفع 2- الاهتمام بالانمي الاسطوري كونان 3-اتمنى تغير خط ترجمة انمي هانتر فالخط جداً سيء , افضل خط هو خط انمي ناروتو 4- رفع على مواقع سريعة غير الخليج و ميقا , الخليج خلاص صار بطيئ و شكراً جزيـلآ لكم , يا افضل فريق |
07-17-2014, 01:28 PM | #3 |
عاشق بدأ بقوة
رقـم العضويــة: 263347
تاريخ التسجيل: Aug 2013
العـــــــــــمــر: 31
الجنس:
المشـــاركـات: 61
نقـــاط الخبـرة: 15
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
السلام عليكم ..
صراحة وبدون مقدمات ان ترجمتكم هى الافضل ف كل شئ اشاء الله .. وانا لا يهمنى التاخير فى اصدار الحلقات وانا عندى اقتراح وهو اعادة رفع جميع الحلقات القديمة من الانميات الطويلة مثل ون بيس وناروتو وغيرها وشكرا على كل ما تقدموه لتا |
07-17-2014, 01:41 PM | #4 |
عاشق ألماسي
رقـم العضويــة: 153255
تاريخ التسجيل: May 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 20,048
نقـــاط الخبـرة: 1367
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
عندي إقتراح بسيط وهو أنه بعض المنتديات تضع شعارها في بداية أي عمل كرمز لها فلماذا لا تفعلوا ذلك ؟؟؟
|
07-17-2014, 01:51 PM | #5 |
レアエントリー
رقـم العضويــة: 177630
تاريخ التسجيل: Dec 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 1,091
نقـــاط الخبـرة: 156
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
فكرة جميلة في وضع هذا الموضوع, سيُريح المشاهد والمترجم في آن واحد. ولدي بضعة أسئلة لكم: 1- هل ستتم إعادة ترجمة "ناروتو شيبودن" من البداية بجودة HD وبنفس حلة ترجمة هذا الوقت؟ 2- هل تُفكرون بالقيام بفتح قناة في اليوتيوب قائمة على رفع حلقات الأنمي, والإستفادة ماديًا منها؟ 3- هل لديكم نيّة في تغيير أسم الموقع؟ وشُكرًا جزيل الشُكر, وبالتوفيق في أعمالكم وأتمنى أن مشاهدة عملي الحصري لمن لديه الوقت. |
07-17-2014, 01:59 PM | #6 |
مشرف سابق
رقـم العضويــة: 135465
تاريخ التسجيل: Mar 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 5,114
نقـــاط الخبـرة: 1637
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
فكر رائع .. قليل من يتقبل فكرة انتقاده فما بالك بمن يطلبه
كلامي هو تنويه أكثر من كونه انتقاد أعتقد اخوي احمد انك تركز عالأنميات الرئيسية " ون بيس ناروتو " بشكل زائد عما تستحق بالواقع لأني أرى أن كثير جدا من متابعي الأنميين أصبحوا متابعين للمانجا أيضا .. ورؤيتهم للأنمي هي مجرد إعادة وتحسين لما رأوه بالمانجا بالإضافة إلى أن أحداثها ليست بتلك الكثافة كونها أنميات مستمرة طوال السنة بالمقابل الأنميات الموسمية .. أو بصورة أخرى نخبة الأنميات الموسمية ونراها على دفعات كل 3 أشهر قد يخرج لنا الموسم أنمي أو اثنين أو ربما خمسة من الأنميات الرائعة جدا صحيح عدد حلقاتها 25 أو 13 .. لكن بأحداث مكثفة بالحلقة وانتاج رائع وعمل جبار " وبدون فلرات xD " ومن هالناحية حتى أكون صريح هناك مدونات صغيرة وكثيرة تفوقت وبكثير على هذا المنتدى الضخم لن أذكر أسماء ولو كانت كثيرة .. لكن أغلب الأنميات الرائعة الموسمية في هذا المنتدى يمسكها مترجم .. أقل من المشروع بكثير في هذا الموسم " الصيف " هناك أنميات يتم ترحمتها .. يوجد على الأقل 3 مدونات أفضل من هذا الفريق دون التنويه أن هناك أنميات جدا جميلة لم تترجم بالأساس .. النقطة الثانية وهي مسألة الإتقان .. معك تماما لكن في مسألة " الإتقان " لكني أرى أن الإتقان يحتاج يوم أو يومين بالكثير .. خلاف ذلك هو إهمال وعدم جدية بالتوفيق ~ |
07-17-2014, 02:01 PM | #7 |
عاشق الانمي
رقـم العضويــة: 301322
تاريخ التسجيل: Jan 2014
العـــــــــــمــر: 29
الجنس:
المشـــاركـات: 35
نقـــاط الخبـرة: 10
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
شكرا يا احمد علي طرحك لهذه المبادرة ؟ وانا استغل هذه الفرصة لكي اسالك لماذا توقف الفريق عن طرح انمي فيري تيل 2014 وشكرا
|
07-17-2014, 02:27 PM | #8 |
MW3
رقـم العضويــة: 225274
تاريخ التسجيل: Jun 2013
الجنس:
المشـــاركـات: 1,556
نقـــاط الخبـرة: 203
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
السلام عليكم
كيف الحال يا العاشق اتمنى انك بخير عندي فقط طلبان 1- اعطاء بعض الاهتمام لانمي فيريي تيل 2014 2- تغير خط الترجمة وجعله مثل خط ناروتو وشكرا |
07-17-2014, 11:01 PM | #9 | |||||||||
إدارة المنتدى
رقـم العضويــة: 2
تاريخ التسجيل: Sep 2008
الجنس:
المشـــاركـات: 29,710
نقـــاط الخبـرة: 6777
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
مرحبًا بالجميع، قُمت بحذف الحجوزات، وردود الثناء، والردود التي لا علاقة لها بالموضوع وما شابه. بأيّ حال، التأخيرات وما شابه أتمنى عدم السؤال عنها لأننا وضحنا الأسباب، أمّا عن فيري تيل فسنقوم بطرح دفعة بعد رمضان تشمل تقريبًا كافة الحلقات. أمّا بخصوص عدم ترجمة بعض الأغاني فقد قمت بتوضيحها بأحد الردود أدناه. اقتباس:
مرحبًا، اقتراح رائع وفي مكانه، ولكن كما يعلم الجميع أنَّهُ وللأسف الشديد أغلب مراكز التحميل تقوم بحذف أعمال الأنمي بسبب مُخالفتها الصريحة لشروط النشر "لعدم امتلاك رخصة نشر" لذا سنقوم بتجربة الموقع المطروح لمعرفة كفاءته، وبإذن الله سنقوم برفع أكبر قدر مُمكن من أعمالنا القديمة والجديدة. وهُنا تفضل الأخ محمود برفع العديد من الأعمال لموضوع مشابه: http://www.3asq.com/showthread.php?t=308114 عمومًا جزيت خير على اقتراحك وبإذن الله سنفعل ذلك متى سنحت لنا الفرصة. اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته الحمد لله بخير، آملُ لك ذلك أيضًا. 1- بالفعل أعتمد في ترجمتي على السكربت الإنجليزي، ولكن في عديد من الحلقات أقوم بالتدقيق على العديد والعديد من الجمل من السكربت الياباني لأنّ كرانشي رول بعض الأحيان تقوم بضبط السكربت للمُتابع الإنجليزي. 2- الترجمة لا تعني ترجمة النصوص كما وصلت إليك بنحو حرفي بحت، فإن فعلنا ذلك ستخرج لنا ترجمة ركيكة كما أننا لا أختصر الجمل في الترجمة بل تُترجم بعناية بحيث لا تكون مبتذلة دون المساس بالنصوص الأصلية، وإن حدثَ اختصار للجملة فهو لا يغير البتّة في معناها. كما أضيف على ذلك بعض التغييرات التي تطرأ بوجود التدقيق الياباني -لبعض- الجُمل، ومن له خبرة في اللغة اليابانية سيعي ذلك. 3- كما ذكرت في الموضوع، هذا الأمر يعود للمُترجم نفسه، بل أكاد أجزم أنَّ التثقف ببعض معانينا العتيقة لهو أمر جيّد ويُفيد في حال سمعنا هكذا كلمات، فنكون على دراية بها كما أنه كنز ثقافتنا العربية ويجب ألا يندثر، خصوصًا أنَّ اللهجة العامة التي نتداولها يوميًا طغت ولم يعد هُناك معرفة -في الجيل الحالي- لبعض الكلمات العتيقة، وهذا أمر خاطئ حقًا. 4 + 5 - بارك الله فيك، وبإذن الله سنستمر بدعمه لأننا بالأساس نسعى دائمًا لتوفير البيئة المُناسبة للمُشاهد لنكون المرجع الأول له، وكي لا يُعاني من عقبات التحميل أو ما شابه. اقتباس:
وعليكم السلام بخصوص عدم ترجمة الأغاني، في العادة يعود السبب لعدم وجود ترجمة إنجليزي جيّدة وكذلك شح وتفاوت الترجمات للأغاني، فتقريبًا هناك فريق إلى فريقين على حد علمي يقومون بترجمة الأغاني في ناروتو، لذا ننتظر الأفضل للترجمة منها أما التفاوت فهو يعود لكُل مترجم، فالأغاني لا تترجم حرفيًا بل تترجم حسب الأقرب لها والأكثر إيصالًا لمعانيها المجازية. أما بخصوص الرفع، فلا أتفق معك لأن فريق الرفع يرفع كامل الجودات دون استثناء، راجع المواضيع جيّدًا وسترى ذلك. بخصوص الفيرجن تو للأعمال، ففي كثير من الأحيان لا نطر لوضع فيرجن ون فنضع الفيرجن النهائية مُباشرة. اقتباس:
بوركت، أجبت عن هذا التساؤل في نفس الرد. اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته في الواقع، نحن لسنا في مُسابقة أو ما شابه لنقوم بفتح التصويت لاختيار المترجمين بل يتم اختيارهم واختبارهم وفقًا لبروتوكول مُحدد لنُحدد الأكفء بينهم. أمّا بالنسبة لترجمة القديم، رُغم حجم الفريق وكادره إلا أنَّنا لسنا آلات لنقوم بترجمة الكثير من المسلسلات وطرحها، وهذا لصالح بقيّة الفرق الجيّدة لطرح إصدارات ممتازة. اقتباس:
هُناك بالفعل قادة لكُل قسم في الفريق، لهذا بإذن الله الوضع تحت السيطرة ونحنُ لا نطمح لزيادة عدد المنتسبين بقدر ما يهمنا كفائتهم. اقتباس:
1- الفكرة والبرمجة موجودة بالفعل، وتنتظر التدشين القريب بإذن الله. 2- بالفعل، ولكن خيار توفير هذا من عدم ذلك يعود للمُترجم نفسه، فالإصدار إصداره ولا ضير من طرح جودة واحدة على الأقل هارد سب وسنعمل بإذن الله على ذلك في أغلب إصداراتنا إن تمكنا. 3- كذلك الفكرة قد تبلورت وقيد المراجعة ليتم تدشينها قريبًا. 4- جيّد، بخصوص التراكر فقد يكون له نصيب ضمن مشاريعنا المستقبلية. 5- فكرة مُمتازة، ومُفيدة وبنفس الوقت تكون حاضن أساسي لملفات الترجمة للأنمي، فكرة مُمتازة وبإذن الله سيكون لها نصيب. 6- كما ذكر الأخ عمر في رده. 7 - نُرحب بذلك دائمًا، ولا مانع من ذلك شريطة توفر الترجمة الجيّدة، وبدورنا لن نقصر في الدعم كما فعلنا مع كثير من الفرق التي تشكلت من خلالنا وشاع صيتها بفضل الله أولًا ثم بفضلنا. 8 - بإذن الله، وسنتشاور مع قائد المانجا لدراسة الأمر أكثر. اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله تعالى وبركاته اقتراح مُمتاز، ويحتاج ضبطه ليتوافق مع برمجية فيبلتن. سيؤخذ بعين الاعتبار بإذن الله. اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله بوركاته
في الواقع، نحن نستخدم جوجل درايف مدفوع الثمن لنُحافظ على الجودات العالية فقط، في حال احتجنا لها في المُستقبل وعلى أساسها نستطيع إنتاج الجودات الباقية أما بخصوص عدم الرفع، فهو يعود لتوفير المساحة بدل من زيادتها في الوقت الراهن، كما أننا وفرنا للجودات الضئيلة ذات الحجم البسيط سيرفرين: سيرفر خاص للموقع، سيرفر الخليج. بارك الله فيك على كلماتك، ولا ضير من النقد، فالنقد البناء يقوم بتطويرنا تحياتي |
|||||||||
07-17-2014, 02:39 PM | #10 |
مترجم الانيمي القديم
رقـم العضويــة: 39414
تاريخ التسجيل: Mar 2010
الجنس:
المشـــاركـات: 247
نقـــاط الخبـرة: 20
|
رد: سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم
متابعكم الصامت
لي يبي سرعة في عشرات مترجمين من عدد منتديات انا يهمني الترجمة والانتاج هي مطلبان لدي لا يهم تاخير حتى بايام مهم منتظر اشوف ترجمة والانتاج ممتاز يعطيكم العافية |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه للموضوع سؤال؟ اقتراح؟ انتقاد؟ نحن هُنا كي نُجيب عليكم: | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
new ds by neXt ..Horror انتقاد لو سمحتوا.. | NEXT | نشأة مُبدع | 3 | 08-01-2010 05:10 PM |
سؤال ارجوكم بالله عليكم عبرونى سؤال بسيط | العاشق 2005 | أرشيف قسم البرامج | 0 | 10-07-2008 07:22 AM |
سؤال الرجاء برنامج لادارة مجزن للمواد الغذائية او على الاقل نصيحة | العاشق 2005 | أرشيف قسم البرامج | 0 | 10-03-2008 01:21 AM |