عرض مشاركة واحدة
قديم 09-26-2017, 10:08 PM   #5
Go Go Zeppeli
 
الصورة الرمزية Gyro zeppeli
رقـم العضويــة: 354911
تاريخ التسجيل: Feb 2016
العـــــــــــمــر: 24
الجنس:
المشـــاركـات: 706
نقـــاط الخبـرة: 64

افتراضي رد: الجزء الأول من مانجا "عندما تبكي طيور النورس" || Umineko no Naku Kuro Ni Ep 1 (فريق العاشق + O.W.T) -متجدد-

اخيرا

حسنًا سأتكلّمُ قليلًا ( ليس فعليًا )

لكن قبل هذا

لا تستمعو لصاحب الرد فوقي فهو يريد تحطيمكم
ولا تستمعو لصاحب الرد تحتي فهو يريد تحطيمنا

الأمر كله أنني وجدت شخص ما في النقاش يطبل للأومينيكو ( أغلب الظن راين ) فتساءلت عن عدم ترجمة المانجا واقترحت ترجمتها في نفس الموضوع
بالتأكيد أول شخص أيّد الفكرة هو إيغون ( لا ليس راين )
ثم بدأ بإقناع راين للمساعدة في الترجمة لتبدأ بعدها عروض المساعدة تأتي من كل شخص أعجبته فكرة الترجمة وأراد المشاركة في إتمام هذا المشرُوع الضخم
حتى تشكّل الفريق

لا أبدًا القصة لم تنتهي هنا حيث راين كان يُصر أن يطرح الإرك في أول يوم من رمضان وبالفعل كانت 90% من الترجمة قد انتهت قبل أسبوع من حلول رمضان، بَيدَ أنّ تدقيق ياسر وقف أمام طموحاته الوردية

ليبدأ مشوار تذمُّر طويل منه حيث أنه من جهة مُنزعج جدًا من تدقيق ياسر ومن جهِة أُخرى لا يستطيع التخلي عن مُساعدة ياسر في التدقيق وهذا زاده غضبًا مما جعله يسحب على المانجا تمامًا

لكن قبل هذا أثناء الترجمة كانت الترجمة قد تعرضت لطعنة كادت تودي بحُلم راين الوردي قبل وصولها لتدقيق ياسر حتى لكن من كان صاحب الطعنة ؟ نعم إنه أُكسيد الكربون حيث أننا كنا ننتظر إنتهاءه من الفصول الموكلة إليه فانتظرنا بما وعدنا أربعاءًا لكن لا لم يظهر ذاك اليوم انتظرنا 3 أيام كآخر أجل مع هذا لا، لا وجود لأي إشارة حياة
حينها قُمنا بتقاسم الفصول بيننا ويالهُ من ثقل كبير بسبب عدد الفصول الكبيرة التي امنانا اوكسي بترجمتها من قبل وتزامنها مع حلول الإمتحانات وكذلِك دُنُو الموعد المنشُود للطرح

لكن رُغم هذا الثقل انتهينا من ترجمتها ولعل الفضل الأكبر يعود للفارس إيغون الفاتح ( حقيقةً لم ننهي كل الترجمة فقد بقي الفصل 22 دون ترجمة بسبب تواكل الدكتور منزِل وراين على بعض )

وبعد كل ما حصل تعرض المشروع لسحبة طويلة فحتى ياسر الذي كان يدقق فصل كل يومين توقف عن التدقيق في الفصل 17 إن لم تخنني الذاكرة
لينسُج العنكبوت خيوطه لاشهر في ورشة العمل

لكن عندما قاربت عطلة الصيف على الإنتهاء وبعد سلسلة من الأسفار في هاته العطلة تذكرت أحوال المشروع وماذا حدث له، فعُدت طالبًا من لابي أن نتعاون على إكمال اللصق ونطلب من ياسر إكمال التدقيق أقلُّها عدم تضييع جهدنا الذي بذلناه من قبل خصوصا أنه كان في فترة حساسة
ووافقني لابي هذا لننفض غبار الكسل عن الفريق ونُكمل ما بدأناه وظهر الأكسيد بعدها ليكمل ترجمة الفصل 22 الذي ذكرته سابقًا وها نحنُ ذا

طبعًا الشُكر كُله يعود لي

هذه هي قصة مشروع ترجمة أول إرك
وآسف على إكثار الزعتر فهُو عُشبة مُفضلة لي
و ( لعِلمكم حتى فيس الزعتر الجديد الخارق هذا كان سببُه المشروع )

ثرثرتُ كثيرًا

التعديل الأخير تم بواسطة Gyro zeppeli ; 09-27-2017 الساعة 01:13 AM
Gyro zeppeli غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس