الموضوع: عن كلمة شكرا .. !
عرض مشاركة واحدة
قديم 05-30-2013, 08:55 PM   #12
ومِنَ الحُبِّ مَا قَتَل;
 
الصورة الرمزية SOL BADGUY
رقـم العضويــة: 86467
تاريخ التسجيل: Mar 2011
الجنس:
المشـــاركـات: 1,369
نقـــاط الخبـرة: 370

افتراضي رد: عن كلمة شكرا .. !


السلام عليكم، مُتابعٌ للموضوع الشّيق منذ فترة. =)


بشكلٍ عام، فشخصياً مع الناس المُحيطين بي أذكر كَلمة "شُكراً لك" .. وقد يبدو منه استغراباً،
هل لأني قلتها بهذه اللفظة - العربية الفصحى - أم أن الأمر لا يستحق الشُكر؟

وإن أتينا لواقعنا الافتراضي - منتديات العاشق - أقسام وصفحات المواضيع المُختلفة -

فأعتقد قد يكون هناك خلل في المفاهيم ، ...

من ناحيتي ، لو كنتُ مُترجماً ووضعتُ حلقةً وأتاني وهناك من شكرني .. سأقول له .. شكراً له وسوف أفرح

لكن، حينما يقوم بتنزيل الحلقة - وإبداء رأيه حول الحلقة والترجمة وذكر ملاحظاته - فسوف أكون سعيداً
وفرحاً أكثر .. من ذلك ..


حسناً، صحيحٌ هناك أيقونة [ شكراً ] - قد تختصر الرد بكلمة شُكراً ،

وإن أتينا لمواضيع النقاش في قسم النقاش الجاد ،

فالمواضيع النقاشية - على الأقل من وجهة نظري - تستحق أن يتم إبداء الآراء فيها ..

بدلاً من ذكر كلمة شكراً - كرد (وأوافق اعتراض أخي The Power ) على أنها يجب ألا تُعتبر رداً سطحياً.

كما أني أوافق أختي "أجمل احساس" أن عبارات الشكر قد تكون صعبة. وأوافقكِ صاحبة الموضوع في رأيك


ولذلك، تختلف كلمة شكراً حسب مواضعها ، فأحياناً أيقونة الشكر تكفي.

فالذين يقومون بطرح الحلقات المُترجمة يستحقون الشكر - من الأيقونة - ومن الرد كتابةً ..

ولو لم يعجبهم .. فعليهم أن يرضوا ويقتنعوا ببساطة لأن الفِرق هنا تُتابع من قبل الكثير ..

فالشكر ليس دلالةً إلا على متابعة هذا العضو للمشروع المُترجم ، والشكر له كذلك.

ولا ننسى أداة التقييم - فربما البعض - يقوم بالتقييم - بدلاً من ايقونة شكراً - وبدلاً من الرد ..

وربما في نظري أن صاحب ذلك الطرح قد يفرح "ويبرد قلبه "

ودي وتقديري

SOL BADGUY غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس