عرض مشاركة واحدة
قديم 04-21-2014, 12:47 AM   #7
عضو شرف في منتديات العاشق
 
الصورة الرمزية JERY7
رقـم العضويــة: 85674
تاريخ التسجيل: Feb 2011
العـــــــــــمــر: 32
الجنس:
المشـــاركـات: 7,979
نقـــاط الخبـرة: 2166
Twitter : Twitter

افتراضي رد: الأخطاء الترجمانية الإنتاموضوعية!

السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة ..


في نقاط مع الأخ وفي نقاط ضده

معك في

الترجمة تحتاج تحسين عند الهواه ام عند الناس الي محترفه الترجمة

فلا أظن أنك سوف تجد عليهم خطائ أملائي

مع الرغم اننا بشر ونخطى لكن

نحن نترجم ندقق ونراجع التدقيق من اللغه نفسها اليابانية

اغلب الفرق يجيك واحد يقول

ترجمة أعداد رفع انتاج .فلان الفلاني
طيب ما بقى غير تكتب تحميلك برضو!!!؟


بخصوص المواضيع لما قلت العاشق أنا أعرف الكثير

يبحث عن المنتدى شيء حتى ينتقدوة

والظاهر ما حصل لكم غير تنسيق بعض المواضيع

الي الأعضاء هم بكيفهم ينزلوها ما احد جابرك أنك تضع زخارف

لكن راجع المواضيع الرسمية وسوف ترى المواضيع التى لن تتمكن من

إنتقادها ولذلك لاتجمع الأعضاء بأسم العاشق جزاك الله خيراً

فالعاشق المترجم الوحيد الذي

لم أرى مثل ترجمة مثيل ولا أنتاج فريقه مثيل

إذهب الى إي فريق وأنظر أنتاجاتهم أو ترجمتهم *_^

وراح تفهم أيش أقصد

~~~~~

اللغه العربية لغتنا ونفتخر فيها

وتظهر ذلك بطابع ترجمتنا و حديثنا

لكن اللغه العامية تجدها في المواضيع العامة وليست في المواضيع الرسمية



جميع متابعين الأنمي يعرفو هذا

الشيء لكن

المشكلة في هوااة لايعرفون كيف تتم الأمور ثم

يتحدثون بالسوء عن الجميع !؟


JERY7 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس