السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالك اخي ؟
ان شاء الله بخير و عافيه
كان عندي استفسار وهو " لماذا نشعر بان ترجمة اغاني البدايه و النهايه غير مترابطه ( اي ان كل جمله لا صله بينها و بين التي تليها ) و ايضاء هل هذا خطاء من الترجمه ام من كاتب الاغنيه نفسه ؟
* ملحوظه : كل المترجمين الذي يترجمون تلك الاغاني تظهر فيها نفس الظاهره و البعض يخاف من تلك الاخطاء و لا يترجمه
+
بالنسبه لفريق تصميم العاشق و الفرق الاخري " لماذا لا يكون باب الانضمام لها مفتوح دائما " ؟
وبالذات فريق الترجمه " تحتاجون لمترجمين كثر لكن باب الانضمام مقفول دائما
+
بالنسبه لفريق التصميم هنا :
هل الفريق الذي يصمم لموضيع ترجمة المترجمين المنتسبين لفريق العاشق
يختلف عن الفريق الذي يصمم في فريق تلبية التصميم ؟