عرض مشاركة واحدة
قديم 11-29-2012, 05:03 PM   #4
عاشق ألماسي
 
الصورة الرمزية Hagane no Renkinjutsushi
رقـم العضويــة: 113569
تاريخ التسجيل: Feb 2012
الجنس:
المشـــاركـات: 6,236
نقـــاط الخبـرة: 1812

افتراضي رد: "أخطاؤنا، ملاحظاتكم وانتقاداتكم الهادفة من هنا"

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mid night light مشاهدة المشاركة
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ~


كيف حآلك أخي بلو درآغون ؟ إن شاء الله بخير وتمام التمام #


موضوع جميل جداً و خطوة غاية في الأهمية لضمان إخرآج الأعمال بصورة حسنة ~


فكما هو معروف كل البشر يخطئون وأنتم غير مستثنون من ذلك بالرغم من جهودكم الكبيرة /


فإن عملتم بنصائح وملاحظات الأعضاء فسيتطور أدائكم وتقل أخطاءكم فبآرك الله فيكم وإن شاء الله يفيدكم الأعضاء بما يرونه ~


لكن أتمنى أن تكون الردود خالية من النقد السلبي "


لدي عدة ملاحظات بسيطة أرجوا أخذها بعين الإعتبار :]


أولاً / الأخطاء الإملائية .. بالرغم من سهولة معالجتها وسهولة تجنبها إلأ نها تجرح أو تشوه العمل ..


وكمتابع لمانجا ناروتو تحديداً فقد رأيت أنها تكررت في الفصول الأخيرة وبأكثر من صفحة وهذا لا يسر متابعي المانجا


لأننا نطمح للأفضل منكم دائماً ..


فأرجوا أن تتجنب بالمراجعة الدقيقة قبل طرح العمل و الأفضل أن يكون المدقق ذو خلفة لغوية كبيرة حتى يصحح الأخطاء دون تردد ..


ثانياً / عند كتابة إسم المهارات المبهمة أرجوا ترجمتها للعربية لا أن تكتب باليابانية :


لنأخذ على سبيل المثال مهارة [قنبلة البيجو ] فعندما تمر هذه المهارة عليكم أرها تكتب هكذا [ بيجو داما ] وللا تترجم بمعناها الحقيقي ..


فالكثير من الأعضاء لا يعرف ما هذه المهارة أو ما إسمها فالأفضل أن تترجم للعربية أو أن تكتب ملاحظة صغيرة توضح إسمها


كنتم تقومون بذلك سابقاً لا أدري لما توقفتم عن فعلها ,,,


ثالثاً و أخيراً / عدم الإسرآع في طرح الفصول حتى تتبينوا صحة الترجمة ..



فالاعضاء و الزوار لا يتابعوكم من أجل سرعتكم فحسب وإنما من أجل الدقة وصحة الترجمة ..


فكما يعلم الجميع نجد الكثير من المواقع تترجم الفصول بشكل خاطئ كما حدث بالفصل الأخر من ناروتو ..


فخذوا وقتكم في إعداد العمل كي يظهر بصورة متميزة جداً ..


هذا ما لدي الآن ولي عودة إن لاحظت شيئاً ما ..


أعتذر على الإطالة فقد أردت أن أنبهكم على هذه الملاحظات ..


وبإذن الله يتطور أداء الفريق من أفضل إلى أفضل ~


كل الود لك أخي و لفريق العمل ..


بورك بكم ~
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
هذا الانتقاد يعنيني من الفه الى يائه...
فآخر فصول ناروتو كانت من ترجمتي و بالفعل كل ما تفضلت به من انتقادات موجود
فالاخطاء الاملائية موجودة عندي بكثرة و اعترف بهذا..
مع اني راجعت الفصل قبل طرحه لكن لم استطع ايجاد كل الاخطاء
لذا ساعمل على مراجعة الفصل مرتين في المرات القادمة بإذن الله
مع ان المراجعة هي اكثر مرحلة اكرهها
بالنسبة للتسرع في الترجمة و الترجمة من "مانجا باندا" فلاحظت الخطأ الكبير الذي حصل في الفصل 610
و تم تصحيح الامر فوراً في الفصل 611 حيث تم ترجمة الفصل من "مانجا ستريم" و تجنبنا خطأ قاتل وقعت فيه
معظم فرق الترجمة الاخرى، لذا ستتم ترجمة ناروتو من الفصل الماضي و صاعداً من "مانجا ستريم"
هممم، ترجمة اسماء الهجمات، لا اقوم بترجمتها لاختصار الوقت فانا توقعت ان المتابعين الذين وصلوا لهذا الفصل
في متابعة ناروتو سيكونون على عِلم بهذه الهجمات الآن...
لكن سيتم العمل على هذه الملاحظة و التأكد من ترجمة اسماء الهجمات بإذن الله.

شكراً لمرورك و انتقادك البناء اخي....
Hagane no Renkinjutsushi غير متواجد حالياً